Vertalingen in Dutch:

  • deelneming   
     
    Een uitdrukking van sympathie met een ander zijn verdriet.
     
    Expression de la sympathie pour la peine d'autrui.
  • medeleven   
     
    Een uitdrukking van sympathie met een ander zijn verdriet.
     
    Expression de la sympathie pour la peine d'autrui.
  • condoleance   
  • rouwbeklag   

Soortgelijke zinnen in woordenboek French Dutch. (2)

condoléancesinnige deelneming; condoleances; rouwbeklag; condoleance; medeleven; deelneming
présenter ses condoléancescondoleren

Voorbeeld zinnen met "condoléance", vertaalgeheugen

add example
J'ai exprimé aux autorités néerlandaises, en mon nom personnel et en celui de notre Parlement européen, nos condoléances les plus vives.Ik heb bij de Nederlandse autoriteiten persoonlijk en uit naam van het Europees Parlement, mijn diepste condoléances betuigd.
Avant tout, je tiens à présenter nos sincères condoléances aux familles de ceux qui ont perdu la vie dans ces catastrophes.Ten eerste wil ik dan ook onze condoleances overbrengen aan de familieleden van de overledenen.
Nous nous associons également aux condoléances adressées par M. Andrews à ceux qui subissent souffrances et deuils à la suite de l'effroyable et tragique désastre de la Swissair survenu il y a tout juste dix jours au large des côtes de la Nouvelle Écosse.Samen met de heer Andrews betuigen wij ons medeleven aan diegenen die een dierbare verloren bij de vreselijke, tragische Swissair-ramp die precies tien dagen geleden plaatsvond bij de kust van Nova Scotia.
Je suis vraiment désolée de ne pas avoir entendu le président Barroso exprimer de condoléances au nom de la Commission.Ik betreur ten zeerste dat ik van de kant van de Commissie, van voorzitter Barroso, geen blijk van medeleven heb gehoord.
Toutes mes condoléancesSorry voor je verlies
- Monsieur le Président, mon groupe tient également à exprimer toute sa tristesse et ses condoléances pour les événements tragiques de ces derniers jours.- Mijnheer de Voorzitter, ook mijn fractie is diep geschokt door de tragische gebeurtenissen van de afgelopen dagen en schaart zich achter de blijken van medeleven.
J'aimerais parler au nom de tous ici présents dans cette Assemblée pour exprimer nos plus sincères condoléances aux victimes de ces accidents et des autres événements tragiques.Ik denk dat ik namens iedereen in het Parlement spreek als ik onze innige deelneming betuig met de slachtoffers van deze en andere tragische gebeurtenissen.
M. le Président signale le décès de l'ancien président russe Boris Eltsine, survenu aujourd'hui, et transmet les condoléances du Parlement au peuple russeDe Voorzitter deelt mede dat de voormalige Russiche president Boris Jeltsin vandaag is overleden en brengt de condoleances van het Parlement over aan het Russische volk
Madame la Présidente, au nom de l'Union, et après m'être entretenu avec le président de la Commission, Romano Prodi, et les dirigeants de tous les États membres, j'ai exprimé au président Bush nos condoléances les plus sincères.Namens de Unie, mevrouw de Voorzitter, en na overleg met de voorzitter van de Commissie, Romano Prodi, en de leiders van alle lidstaten, heb ik aan president Bush ons diepste medeleven overgebracht.
rapporteur. - (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je voudrais avant tout exprimer à Ewa Klamt toutes nos condoléances et toute notre sympathie.rapporteur. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vice-voorzitter van de Commissie, beste collega's, eerst zou ik willen zeggen dat ik Ewa Klamt uw goede wensen en uw deelneming zal overbrengen.
Je présente donc mes plus sincères condoléances aux victimes.Daarom betuig ik mijn oprechte medeleven met de slachtoffers.
Et nous allons présenter nos condoléances à la familleDan gaan wij de familie maar eens condoleren
Il indique qu'il a transmis les condoléances du Parlement aux autorités jordaniennes ainsi qu'aux familles des victimesHij deelt mede dat hij de condoleances van het Parlement heeft overgebracht aan de Jordaanse autoriteiten en de families van de slachtoffers
Ce n’est que logique, car cette Assemblée n’est qu’une machine à voter et c’est une machine à voter des partis politiques. Cette Europe n’a aucun mérite d’exprimer ses condoléances, car ces condoléances sont une solidarité impersonnelle, une solidarité contre George Bush et pour Saddam Hussein, toujours, sans logique, en toute circonstance.Maar zo hoort het eigenlijk ook want dit Parlement is een stemfabriek, een partijzuchtige stemfabriek. Europa heeft geen enkele verdienste als het zijn condoleances aanbiedt, want deze condoleances bestaan uit objectieve solidariteit, solidariteit tegen George Bush, voor Saddam Hoessein, zoals altijd, in alle gebeurtenissen.
Je voudrais présenter nos plus profondes condoléances à toute sa famille.Namens het Parlement wil ik mijn medeleven betuigen met al zijn familieleden.
Madame la Présidente, je vous remercie de ce message de condoléances qui était l'objet de l'intervention que je voulais faire à propos de l'Inde.Mevrouw de Voorzitter, hartelijk bedankt voor uw condoleances. Ik was ook van plan hierover het woord te voeren.
(EN) Monsieur le Président, permettez-moi avant tout d'adresser mes plus sincères condoléances aux familles des victimes du typhon Morakot.(EN) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen zou ik mijn diepste medeleven willen betuigen met de families van diegenen die tijdens de tyfoon Morakot om het leven zijn gekomen.
C'est pourquoi, au-delà de l'expression de nos sincères condoléances aux familles des victimes et de la manifestation de notre solidarité avec les personnes déplacées, qui ont tout perdu (auxquelles tous les députés de cette Assemblée voudront certainement s'associer), nous voudrions vous demander, Madame la Présidente, de bien vouloir intervenir auprès de la Commission pour qu'elle attribue, en collaboration avec le gouvernement portugais et les autorités locales, une aide d'urgence aux populations les plus touchées, en vue de la reprise des activités économiques.Ik ga ervan uit dat alle Parlementsleden zich hierbij aansluiten. Mevrouw de Voorzitter, wij verzoeken u om samen met de Portugese regering en de betrokken plaatselijke autoriteiten bij de Commissie te vragen om de toewijzing van noodhulp aan de gemeenschappen die het zwaarst getroffen zijn, opdat deze hun economische activiteiten weer kunnen hervatten.
Au nom de la commission des transports et du tourisme, je souhaiterais que vous vous fassiez le porte-parole du Parlement pour transmettre un message de sympathie et de condoléances aux victimes, à leur famille et à leurs proches.Ik zou u namens de Commissie vervoer en toerisme willen vragen, Voorzitter, of u namens het Parlement uw medeleven wilt betuigen met de slachtoffers, hun familie en hun nabestaanden.
C’est pourquoi je voudrais saisir cette occasion, et je suis certain de pouvoir le faire au nom de nous tous, pour saluer sa mémoire sportive et pour exprimer nos condoléances à son fils, son père âgé, son frère et ses sœurs.Ik wil daarom deze gelegenheid aangrijpen, en ik ben er zeker van dat ik dat namens ons allemaal doe, om zijn bijdrage aan de sport te huldigen, en om zijn zoon, zijn hoogbejaarde vader, zijn broer en zusters te condoleren.
Je me joins de tout cœur à mes collègues qui ont déjà exprimé leur sympathie face à la souffrance indicible du peuple chinois, et je remercie en particulier M. Sterckx d'avoir signé le registre de condoléances de la Représentation chinoise à Bruxelles en notre nom à tous.Ik kan mij van harte aansluiten bij de collega's die hun diepe medeleven hebben betuigd met het onzeglijke lijden van het Chinese volk en ik ben collega Sterckx bijzonder erkentelijk dat hij namens ons allen het rouwregister heeft getekend bij de Chinese vertegenwoordiging te Brussel.
- Monsieur Balkenende, je voudrais vous présenter mes condoléances pour les récents événements survenus aux Pays-Bas.Mijnheer Balkenende, ik wil mijn medeleven betuigen in verband met de recente gebeurtenissen in Nederland.
- Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord d’exprimer, au nom de mon groupe, nos condoléances à la famille de feu M. Adwent. Nous adressons également nos meilleurs vœux à M. Laschet pour ses nouvelles fonctions.Mijnheer de Voorzitter, sta mij toe om mij allereerst namens mijn Fractie aan te sluiten bij de condoléances aan de familie van onze overleden collega, de heer Adwent. Ik wil daarnaast de heer Laschet alle succes in zijn nieuwe functie wensen.
Pagina 1. Gevonden 797 zinnen matching zin condoléance.Gevonden in 1,302 ms.Vertaling herinneringen worden gecreëerd door de mens, maar gericht door de computer, wat kan leiden tot fouten. Ze komen uit vele bronnen en worden niet gecontroleerd. Wees gewaarschuwd.