Vertalingen in Dutch:

  • eis   

    Tonen verbuiging

Voorbeeld zinnen met "requerer", vertaalgeheugen

add example
O processo deverá ser escrito, salvo se o órgão jurisdicional considerar necessária uma audiência, ou se uma das partes o requererDe Europese procedure voor geringe vorderingen moet schriftelijk zijn, tenzij het gerecht een mondelinge behandeling noodzakelijk acht of een partij daarom verzoekt
Em qualquer momento antes do pedido de arbitragem , qual quer pessoa que tenha direito a requerer a arbitragem deve solicitar a resolução do litigio por conciliação , nos termos do presente regulamento .Wie het recht heeft om arbitrage te verzoeken , moet dat verzoek steeds vooraf laten gaan door een beroep op regeling van het geschil door bemiddeling overeenkomstig dit reglement .
Se as Partes não puderem chegar a acordo sobre a sua composição dentro do prazo estabelecido no n.o ‧, qualquer uma delas pode requerer ao presidente do Comité Provisório, ou ao seu delegado, a selecção dos três membros da lista estabelecida nos termos do artigo ‧.o, sendo um deles uma das pessoas propostas pela Parte requerente, um outro uma das pessoas propostas pela Parte requerida e ainda um outro um dos árbitros seleccionados pelas Partes, que assumirá as funções de presidenteIndien de partijen het binnen de termijn als bedoeld in lid ‧ niet eens worden over de samenstelling van het arbitragepanel, kan elke van beide partijen de voorzitter van het Stabilisatie- en associatiecomité of diens vertegenwoordiger verzoeken alle drie de leden van het panel door het lot aan te wijzen uit de lijst als bedoeld in artikel ‧, namelijk één uit de personen die door de klagende partij werden voorgesteld, één uit de lijst van de partij waartegen de klacht is ingediend, en één uit de scheidsrechters die door de partijen waren geselecteerd om als voorzitter te fungeren
Procedimento para requerer o consentimentoProcedures voor het vragen van een toestemming
Como requerer a pensãoHoe vraagt u een pensioen aan ?
Por conseguinte, a meu ver, a directiva é o instrumento mais adequado para se ocupar dessas normas mínimas em matéria de procedimentos de asilo, que terão de reflectir os princípios fundamentais da política da União Europeia em matéria de asilo, tal como sublinhou o Conselho Europeu de Tampere: o respeito absoluto pelo direito de requerer asilo, a aplicação plena e integral da Convenção de Genebra relativa ao Estatuto dos Refugiados, e a manutenção do princípio da não repulsão.Deze normen dienen een afspiegeling te zijn van de pijlers van het asielbeleid van de EU, zoals door de Europese Raad van Tampere werd benadrukt. De pijlers zijn: absolute eerbied voor het recht op het aanvragen van asiel, volledige toepassing van de bepalingen van het Verdrag van Genève die de vluchtelingenstatus betreffen en handhaving van het non-refoulement-beginsel.
Nos casos em que certas empresas ainda apresentam capacidades excedentárias , por exemplo no sector dos veículos automóveis , a Comissão pode requerer reduções de capacidade no sentido de contribuir para a recuperação global do sector .In gevallen waarin bepaalde vennootschappen nog overcapaciteit hebben , bij voorbeeld in de bedrijfsvoertuigensector , kan de Commissie capaciteitsverminderingen verlangen ten einde tot de gezondmaking van de sector in zijn geheel bij te dragen .
Em determinados casos, tais medidas podem requerer a intervenção dos tribunaisIn bepaalde gevallen kunnen deze maatregelen een optreden van de rechter vereisen
Embora o Regulamento (CE) n.o ‧/‧ só esteja em vigor desde ‧ de Setembro de ‧, a Comissão adquiriu, com base nas actuais directrizes para o sector das pescas, experiência suficiente na aplicação de condições similares ao tipo de medidas em causa para poder estabelecer que as condições desse regulamento são suficientemente precisas para não requerer uma avaliação caso a casoHoewel Verordening (EG) nr. ‧/‧ slechts sinds ‧ september ‧ van kracht is, heeft de Commissie op basis van de bestaande visserijrichtsnoeren voldoende ervaring met de toepassing van vergelijkbare voorwaarden op de betrokken soorten maatregelen opgedaan om te constateren dat de in die verordening vastgestelde voorwaarden precies genoeg zijn om te rechtvaardigen dat geen geval-per-geval-beoordeling wordt opgelegd
Deve ser permitido aos operadores dos novos Estados-Membros requerer sem autorização prévia, para o período compreendido entre ‧ de Janeiro de ‧ e ‧ de Junho de ‧, certificados de importação ao abrigo dos contingentes pautais referidos nos anexos do Regulamento (CE) n.oVoor de periode van ‧ januari ‧ tot en met ‧ juni ‧ moet de marktdeelnemers uit de nieuwe lidstaten worden toegestaan invoercertificaten in het kader van de in de bijlagen bij Verordening (EG) nr. ‧/‧ vermelde tariefcontingenten aan te vragen zonder dat zij van tevoren erkend zijn
pode, de acordo com o procedimento estabelecido no no ‧ do artigo ‧o requerer que o Estado-Membro em causa altere o acordo, suspenda a sua aplicação ou renuncie ao mesmo, nos termos do artigo ‧o do Tratadokan zij volgens de procedure van artikel ‧, lid ‧, de betrokken lidstaat overeenkomstig artikel ‧ van het EG-Verdrag verzoeken de overeenkomst te wijzigen of de toepassing ervan op te schorten, dan wel de overeenkomst op te zeggen
2 e 4 , da Directiva 91 / 439 devem ser interpretados no sentido de que se opõem a que um Estado-Membro , em circunstâncias como as dos processos principais , se recuse a reconhecer , no seu território , o direito de conduzir resultante de uma carta de condução emitida posteriormente por outro Estado-Membro fora do período de proibição de requerer uma nova carta , imposto à pessoa em causa , e , portanto , a validade desta carta , enquanto o seu titular não cumprir os requisitos exigidos no primeiro Estado-Membro para a emissão de uma nova carta de condução após a apreensão da carta anterior , incluindo o exame de aptidão para conduzir , que certifique que os fundamentos que justificaram a referida apreensão já não existem .Gelet op alle voorgaande overwegingen moet op de gestelde vragen worden geantwoord dat de artikelen 1 , lid 2 , 7 , lid 1 , en 8 , leden 2 en 4 , van richtlijn 91 / 439 aldus moeten worden uitgelegd dat zij zich ertegen verzetten dat een lidstaat weigert om in omstandigheden als die van de hoofdgedingen , op zijn grondgebied de rijbevoegdheid te erkennen die voortvloeit uit een rijbewijs dat later , maar niet binnen een aan de betrokkene opgelegde verbodstermijn om een nieuw rijbewijs te verkrijgen , is afgegeven door een andere lidstaat , en derhalv e de geldigheid van dat rijbewijs , zolang de houder ervan niet voldoet aan de in deze eerste lidstaat gestelde eisen voor de afgifte van een nieuw rijbewijs na de intrekking van een vorig rijbewijs , waaronder een onderzoek van zijn rijgeschiktheid , waaruit blijkt dat de redenen voor de intrekking niet langer bestaan .
Sem prejuízo do disposto na secção 4 do presente capítulo , qualquer parte interessada pode requerer , nos termos dos procedimentos previstos na secção 2 do presente capítulo , o reconhecimento ou o não reconhecimento da decisão . »Onverminderd afdeling 4 kan elke belanghebbende volgens de procedures van afdeling 2 een verzoek om een beslissing houdende erkenning of nieterkenning van de beslissing indienen . ”
Após a sua chegada aos Países Baixos deverão requerer uma autorização de residência junto da polícia local .Na aankomst in Nederland moeten zij bij de plaatselijke politie wel een ver gunning tot verblijf aanvragen .
A sua caixa de doença fornecerá de boa vontade todas as informações complementares e indicar-lhe-á quais as formalidades a cumprir para requerer o seguro e ter direito às prestações .Uw ziekenfonds kan u nadere inlichtingen verstrekken over de formaliteiten inzake het aanvragen van de verzekering en het recht op de prestaties .
Com esta questão , o órgão jurisdicional de reenvio solicita ao Tribunal de Justiça que declare se , para além das co ndições fixadas no acórdão Kühne & Heitz , já referido , a possibilidade de requerer o reexame e a rectificação de uma decisão administrativa definitiva contrária ao direito comunitário está limitada temporalmente por força de princípios superiores do direito comunitário . 115 .Met deze vraag w il de verwijzende rechter van het Hof vernemen , of de mogelijkheid om om heronderzoek en herziening te verzoeken van een bestuursbesluit dat in strijd is met het gemeenschapsrecht , naast de voorwaarden van het arrest Kühne & Heitz , is gebonden aan een termijn en wel op grond van dwingende redenen van gemeenschapsrecht . 115 .
Candidatos da UE podem requerer visitas para mais de uma instituição em diferentes cidades no mesmo país parceiro ou em países parceiros diferentes .Aanvragers uit de EU mogen een bezoek aanvragen naar meer dan één gastinstelling in verschillende steden in hetzelfde partnerland of in verschillende partnerlanden .
É por mera coincidência que nos encontramos hoje na situação de termos de requerer o adiamento da decisão relativa à quitação, porque muito simplesmente não possuímos informações suficientes.Het is uiteraard puur toeval dat we nu gedwongen zijn te vragen om uitstel van de kwijting, simpelweg omdat we nog te weinig gegevens hebben.
Nesse caso, o Comité pode requerer que seja facultado ao recorrente um resumo ou ainda requerer que lhe sejam fornecidas certas informaçõesIn dat geval kan het comité besluiten dat de verzoeker een samenvatting krijgt of dat bepaalde informatie aan de verzoeker ter beschikking wordt gesteld
Em relação às misturas de forte concentração, certas propriedades higroscópicas, detergentes e de reduzida estabilidade no armazenamento podem requerer especial atenção nos veículos e no sistema de distribuição do produtoDe hygroscopische en detergerende eigenschappen, samen met de geringe stabiliteit bij opslag, maken dat bij mengsels met een hoog percentage biodiesel bijzondere voorzorgsmaatregelen noodzakelijk zijn in de voertuigen en het distributiesysteem
As autoridades das Ilhas Salomão podem objectar ao cômputo das taxas no prazo de ‧ dias a contar da apresentação do cômputo e, em caso de desacordo, requerer a convocação da Comissão MistaDe autoriteiten van de Salomonseilanden kunnen bezwaar aantekenen tegen de afrekening tot ‧ dagen na ontvangst daarvan en indien geen overeenstemming kan worden bereikt, mogen zij het gemengde comité bijeenroepen
Para requerer as prestações , deve , na maioria dos ca sos , dirigir-se à caixa de seguro do local de residência .Om een uitkering te krijgen moet u zich in de meeste gevallen wenden tot het kantoor van het verzekeringsfonds ( försäkringskassan ) in uw woonplaats .
requerer todas as informações necessárias às partes interessadas, segundo as condições determinadas em medidas de execuçãote verlangen dat de betrokken partijen alle noodzakelijke gegevens verstrekken, zoals nader omschreven in de uitvoeringsmaatregelen
Se a Comissão alegasse ter adoptado uma d ecisão destinada unicamente à Hoechst , importaria requerer as actas da reunião da Comissão de 1 de Outubro de 2003 para conhecer o número e a forma das decisões adoptadas nessa data no presente processo .Voor zover de Commissie betoogt dat zij een beschikking heeft vastgesteld die enkel aan Hoechst is gericht , moeten de notulen van de vergadering van de Commissie van 1 oktober 2003 worden opgevraagd om het aantal en de vorm van de op die datum in de onderhavige zaak vastgestelde beschikkingen te kennen .
Em derrogação do disposto no artigo 280.o do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia , as decisões do Tribunal Geral que anulem um regulamento só produzem efeitos depois de expirado o prazo referido no primeiro parágrafo do artigo 56.o do pres ente Estatuto ou , se tiver sido interposto recurso dentro desse prazo , a contar do indeferimento deste , sem prejuízo , contudo , do direito que assiste a qualquer das partes de requerer ao Tribunal de Justiça , ao abrigo dos artigos 278.o e 279.o do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia ou do artigo 157.o do Tratado CEEA , que suspenda os efeitos do regulamento anulado ou ordene qualquer outra medida provisória .In afwijking van artikel 280 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie treden beslissingen van het Gerecht waarbij een verordening nietig is verklaard , eerst in werking na afloop van de termijn bedoeld in artikel 56 , eerste alinea , van dit statuut of , indien binnen deze termijn een verzoek om hogere voorziening is ingediend , nadat dit verzoek is verworpen , onverminderd het feit dat een partij het Hof van Justitie krachtens de artikelen 278 en 279 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie of artikel 157 van het EGA-Verdrag kan verzoeken om opschorting van de werking van de nietig verklaarde verordening of om enige andere voorlopige maatregel .
Pagina 1. Gevonden 2182 zinnen matching zin requerer.Gevonden in 1,309 ms.Vertaling herinneringen worden gecreëerd door de mens, maar gericht door de computer, wat kan leiden tot fouten. Ze komen uit vele bronnen en worden niet gecontroleerd. Wees gewaarschuwd.