Vertalingen in Dutch:

  • eis   

    Tonen verbuiging

Voorbeeld zinnen met "requerer", vertaalgeheugen

add example
Disporá de pelo menos [...] dias para requerer um novo julgamentoten minste [...] dagen de tijd heeft een nieuw proces aan te vragen
Estou a pensar concretamente na taxa especial de complemento de reforma que os trabalhadores que contribuem para o fundo de desemprego futuramente terão de pagar para a eventualidade de poderem, mais tarde, requerer a reforma antecipada.Ik denk hierbij in het bijzonder aan de speciale pensioenbijdrage die elk lid van de pensioenkas in de toekomst zal moeten betalen, indien hij of zij op een later tijdstip met vervroegd pensioen wil gaan.
O envolvimento dos pontos de contacto nacionais poderia ser necessário, especialmente no caso de a interpretação dos dados de índice requerer conhecimento especializado como é, por exemplo, o caso da possível correspondência de impressões digitaisBetrokkenheid van de nationale contactpunten kan nodig zijn, in het bijzonder in gevallen waarin voor de interpretatie van indexgegevens specifieke kennis vereist is, bijvoorbeeld in het geval van een mogelijk positief resultaat van vingerafdrukken
Nos termos do n.o ‧ do artigo ‧.o do regulamento de base, as partes interessadas podem requerer informações sobre os factos e considerações essenciais, com base nos quais foram instituídas as medidas provisóriasIngevolge artikel ‧, lid ‧, van de basisverordening kunnen belanghebbenden bijzonderheden krijgen over de belangrijkste feiten en overwegingen op grond waarvan voorlopige maatregelen zijn ingesteld
Será que os estaleiros navais de Fincantieri, na Itália, o estaleiro naval do Havre, na França, e os estaleiros de Svendborg, na Dinamarca, devem igualmente requerer subsídios à Comissão com vista a poderem sobreviver?Moeten de Fincantieri-scheepswerven in Italië, de scheepswerf in Le Havre in Frankrijk en de scheepswerf in Svendborg in Denemarken de Commissie nu om steun verzoeken om te kunnen overleven?
Ao abrigo dos acordos transitórios para a abertura total dos mercados de trabalho, os romenos têm de requerer vistos de trabalho em certos Estados-Membros.Onder de overgangsregeling voor de volledige openstelling van arbeidsmarkten dienen Roemeense staatsburgers in bepaalde lidstaten een werkvergunning aan te vragen.
A mera sobrevivência para estas pessoas vai requerer fé e devoção inquestionáveisOverleving voor deze mensen vereist onvoorwaardelijk geloof en toewijding
Embora seja possível que nem todos estes efeitos secundários ocorram, na eventualidade de se registarem poderão requerer cuidados médicosAlhoewel niet alle bijwerkingen zullen voorkomen, kan medische hulp nodig zijn als ze voorkomen
Mas posso requerer em nome do Grupo dos Verdes no Parlamento Europeu, o novo envio à comissão, pelo que o faço agora por este meio.Namens de Fractie De Groenen in het Europees Parlement kan ik echter wel de terugverwijzing naar de commissie vragen. Dat doe ik nu.
A República Árabe do Egipto compromete-se a não reivindicar, requerer, alterar ou retirar qualquer concessão efectuada nos termos dos artigos XXIV.‧ e ‧ do GATT de ‧, em relação a este alargamento da ComunidadeDe Arabische Republiek Egypte verbindt zich ertoe geen claim, verzoek of beroep in te dienen, noch concessies te wijzigen of in te trekken op grond van artikel XXIV, lid ‧, en artikel ‧ van de GATT ‧ naar aanleiding van deze uitbreiding van de Gemeenschap
O segundo pilar é a promoção do desenvolvimento humano sustentável e o acesso progressivo dos produtos andinos aos mercados europeus, em condições competitivas, tendo em conta as enormes assimetrias económicas e o nível de integração entre europeus e andinos, o que irá requerer a revisão da PAC e dos subsídios da União.De tweede pijler betreft het bevorderen van duurzame menselijke ontwikkeling en het geleidelijk toegankelijk maken van de Europese markten voor producten uit de Andeslanden onder gunstige mededingingsvoorwaarden, waarbij rekening wordt gehouden met de enorme economische en integratieverschillen tussen Europeanen en Andesbewoners, hetgeen betekent dat de EU het GLB en de subsidies zal moeten herzien.
O Estado-Membro ao qual tenha sido apresentado um pedido de asilo e que considere que a responsabilidade pela análise desse pedido cabe a outro Estado-Membro pode requerer a este último que proceda à tomada a cargo o mais rapidamente possível e, em qualquer caso, no prazo de três meses a contar da apresentação do pedido de asilo, na acepção do n.o ‧ do artigo ‧.oDe lidstaat waarbij een asielverzoek is ingediend en die van mening is dat een andere lidstaat verantwoordelijk is voor de behandeling van dit verzoek, kan deze lidstaat zo spoedig mogelijk en in ieder geval binnen drie maanden na de indiening van het verzoek in de zin van artikel ‧, lid ‧, om overname verzoeken
Congratula-se com as disposições mencionadas nas últimas propostas da Comissão, segundo as quais os Estados-Membros não podem deter uma pessoa exclusivamente pelo facto de essa pessoas requerer protecção internacional; considera que os requerentes de asilo, atendendo à sua situação particularmente vulnerável, não devem por princípio ser detidosverheugt zich over de bepalingen in de recentste Commissievoorstellen, dat de lidstaten een persoon niet mogen opsluiten enkel en alleen omdat hij of zij om internationale bescherming verzoekt; meent dat asielzoekers gezien hun bijzonder kwetsbare situatie in principe niet opgesloten mogen worden
Combustível extra se o comandante o requererextra brandstof indien de gezagvoerder dit nodig acht
Qualquer alteração introduzida no modelo matemático ou no software, que seja susceptível de invalidar o relatório de validação, deve ser comunicada à entidade homologadora, que pode requerer a realização de um novo processo de validaçãoElke wijziging in het wiskundige model of de software die afbreuk kan doen aan de geldigheid van het valideringsrapport wordt gemeld aan de goedkeuringsinstantie, die kan opdragen een nieuwe validering uit te voeren
O facto de uma autoridade competente poder requerer tais informações adicionais não deve obrigá-la a aplicar à análise dessas informações ou do prospecto em geral maior rigor do que o decorrente do artigo ‧.o da Directiva ‧/‧/CEHet feit dat een bevoegde autoriteit om dergelijke aanvullende informatie mag vragen, mag haar er niet toe nopen om voor deze informatie of voor het prospectus in het algemeen een hogere controlenorm te hanteren dan die welke uit artikel ‧ van Richtlijn ‧/‧/EG kan worden afgeleid
No âmbito de um concurso aberto por um organismo público num país terceiro, tal como referido no artigo ‧.o, n.o ‧ do Regulamento (CE) n.o ‧/‧, com excepção dos concursos relativos aos produtos do código NC ‧, os operadores podem requerer um certificado de exportação provisório para a quantidade objecto da sua proposta, mediante a constituição de uma garantiaIn het kader van een in een derde land gehouden inschrijving door een overheidsinstelling of een publiekrechtelijke instelling zoals bedoeld in artikel ‧, lid ‧, van Verordening (EG) nr. ‧/‧, met uitzondering van inschrijvingen voor producten van GN-code ‧, kunnen de marktdeelnemers een voorlopig uitvoercertificaat aanvragen voor de hoeveelheid waarop hun offerte betrekking heeft, mits zij een zekerheid stellen
Quando o OICVM foi instituído há pelo menos um ano, os Estados-Membros de origem são igualmente convidados a considerar a possibilidade de requerer que a descrição prevista na alínea c) do ponto ‧.‧.‧. seja integrada por um indicador de risco sintético, expresso por um só número ou palavra, baseado na volatilidade da carteira do OICVM e nesse casoIndien de icbe ten minste één jaar eerder is opgericht, wordt de lidstaten van herkomst tevens verzocht de mogelijkheid te overwegen te verlangen dat de in punt ‧.‧.‧, onder c), bedoelde beschrijving wordt aangevuld met een synthetische risico-indicator, die uit slechts één cijfer of één woord bestaat en gebaseerd is op de volatiliteit van de portefeuille van de icbe, in welk geval
Isso vai requerer um pouco mais de estudo.GrandeDaar zal nog de nodige aandacht aan besteed moeten worden
Todos os produtores-exportadores que pretendam requerer o TEM devem solicitar o formulário de pedido de TEM à Comissão o mais tardar dez dias após a publicação do presente aviso no Jornal Oficial da União EuropeiaProducenten-exporteurs die om een BMO willen verzoeken, moeten het BMO-aanvraagformulier uiterlijk tien dagen na de publicatie van dit bericht in het Publicatieblad van de Europese Unie bij de Commissie aanvragen
Antes de proceder a uma tal alteração, o titular deverá atribuir uma nova designação de tipo ou de modelo ao artigo e requerer uma nova autorização nos termos previstos pelo ponto ‧AVoordat hij zulke wijziging aanbrengt, moet de houder een nieuwe type-of modelnaam aan het artikel toekennen en een nieuwe autorisatie overeenkomstig ‧A.‧ aanvragen
A eficácia na população pediátrica poderá também requerer estudos suplementares após a autorizaçãoOok kan na de toelating aanvullend onderzoek naar de werkzaamheid bij de pediatrische populatie noodzakelijk zijn
Não obstante o disposto no n.o ‧, os Estados-Membros podem requerer períodos de transição e/ou prever mecanismos de partilha do espectro de radiofrequências, nos termos do n.o ‧ do artigo ‧.o da Decisão Espectro de radiofrequênciasOnverminderd lid ‧ kunnen de lidstaten verzoeken om overgangsperioden en/of regelingen voor gedeeld radiospectrumgebruik overeenkomstig artikel ‧, lid ‧, van de Radiospectrumbeschikking
Os refugiados devem poder requerer asilo com fundamento, quer em perseguições do Estado, quer em quaisquer outras perseguições a que estejam sujeitos nos seus países, pelo que é necessária uma definição mais ampla.Vluchtelingen moeten bescherming kunnen zoeken tegen de overheid en de pesterijen in het land waar ze vandaan komen. Daarom is een ruimere definitie noodzakelijk.
A autoridade competente pode igualmente requerer exames laboratoriais, como exames imunocitoquímicos, immunoblotting, detecção de fibrilhas características por microscopia electrónica ou outros métodos destinados a detectar a forma da proteína priónica associada à doençaDe bevoegde autoriteit kan ook laboratoriumtests als immunocytochemie, immunoblotting, opsporing van karakteristieke fibrillen met behulp van elektronenmicroscopie of andere methoden voorschrijven om de met de ziekte geassocieerde vorm van het prioneiwit op te sporen
Pagina 1. Gevonden 1473 zinnen matching zin requerer.Gevonden in 0,968 ms.Vertaling herinneringen worden gecreëerd door de mens, maar gericht door de computer, wat kan leiden tot fouten. Ze komen uit vele bronnen en worden niet gecontroleerd. Wees gewaarschuwd.