Vertalingen in French:

  • Lycopode officinal   

Voorbeeld zinnen met "Grote wolfsklauw", vertaalgeheugen

add example
Ik zeg dit omdat ik, evenals verschillende andere collega's, grote waardering heb voor de inspanningen van commissaris Liikanen. Hij heeft zijn uiterste best gedaan en doet nog steeds zijn uiterste best om ons gegevens te verschaffen en het een en ander vlot te trekken.Et je le dis tout en tenant, à l'instar d'autres collègues, à mettre en exergue le rôle très positif joué par le commissaire Liikanen qui s'est vraiment évertué et s'évertue, ce qui est sans précédent - pour autant que je sache s'agissant des neuf dernières années -, à nous communiquer des éléments et à faire en sorte que des remèdes soient apportés.
Met name in het geval van zakenreizen hadden wij grote behoefte aan voorschriften voor de forfaitaire aftrek van 50 % van de verblijfskosten.Dans le cadre des frais de déplacement, il est bon d'avoir prévu que la déduction forfaitaire de 50 % des frais liés à l'hébergement puisse être soumise à modification.
De Commissie hecht een groot belang aan steunmaatregelen ter vergroting van de vertegenwoordiging van vrouwen in leidinggevende posities en ondersteunt de lidstaten bij hun inspanningen hiertoe, en wel middels de vergaring, analyse en verspreiding van onderling vergelijkbare gegevens ter zake, ondersteuning van netwerken van betrokken partijen alsook middels de uitwisseling op Europees niveau van ervaringen en goede praktijken.La Commission est très soucieuse de promouvoir une meilleure représentation des femmes aux postes à responsabilités. Elle soutient les activités des États membres à cet égard en collectant, en analysant et en diffusant des données comparatives sur ce thème, en aidant les réseaux de parties intéressées et en encourageant le partage d'expériences et d'approches éprouvées au niveau européen.
Ik ben hier steeds groot voorstander van geweest en ik hoop dat het debat hierover in de volgende zittingsperiode op volle sterkte zal doorgaan.Je l'ai soutenue fermement et j'espère que le débat à ce sujet se poursuivra avec vigueur lors de la prochaine législature.
Als we willen dat het onderwerp van de monetaire dialoog serieus wordt genomen, zou, zo komt het ons voor, een besluit van dermate groot belang als de vervanging van een lid van de directie niet pas op zo'n laat uur aan de orde moeten komen.Si nous voulons que la question du dialogue monétaire soit prise au sérieux, il nous semble qu’une décision aussi importante que le renouvellement d’un membre du directoire ne devrait pas intervenir à une heure aussi tardive.
Tijdens de laatste Europese Raad in Brussel is een grote stap in die richting gezet.Le dernier Conseil européen de Bruxelles a fait un grand pas dans cette direction.
De klacht werd op ‧ mei ‧ ingediend door het Defence Committee of the Seamless Steel Tubes Industry of the European Union (de klager) namens producenten die goed zijn voor een groot deel, in dit geval meer dan ‧ %, van de productie van bedoelde naadloze buizen en pijpen in de EGLa plainte a été déposée le ‧ mai ‧ par le comité de défense de l'industrie des tubes en acier sans soudure de l'Union européenne (ci-après dénommé le plaignant), au nom de producteurs représentant une proportion majeure, en l'espèce plus de ‧ %, de la production communautaire totale de certains tubes et tuyaux sans soudure, en fer ou en acier
De grote stookinstallaties, aflevering 2, is ook een belangrijk verslag.La deuxième version du rapport sur les grandes installations de combustion est aussi important.
overwegende dat Riad al-Hamood- een activist uit het Koerdische maatschappelijk middenveld, leraar Arabisch en actief lid van de comités voor het herstel van het maatschappelijk middenveld, die op ‧ juni ‧ is gearresteerd na een toespraak op de begrafenis van een Islamitische geleerde die onder geheimzinnige omstandigheden was overleden terwijl hij in een isoleercel gevangen zat- groot gevaar loopt te worden mishandeldconsidérant que Riad al-Hamood, militant kurde de la société civile, professeur d'arabe et membre actif des Comités pour le renouveau de la société civile, qui a été arrêté le ‧ juin ‧ après avoir prononcé un discours lors des obsèques d'un spécialiste de l'islam décédé dans des circonstances mystérieuses alors qu'il était détenu en isolement cellulaire, est probablement exposé à de mauvais traitements
Ik zou hierbij ook graag een tikkeltje chauvinistisch willen opmerken dat het mij bijzonder veel deugd doet dat het tijdens het Ierse voorzitterschap onder Norah Owen, die destijds als Raadsvoorzitter fungeerde, eindelijk is gelukt om het grote belang van het onderwerp waarover wij vandaag spreken, tot de politieke agenda te laten doordringen.J'aimerais aussi me laisser aller à un peu de nationalisme et dire combien je suis heureux que l'importance du sujet dont nous débattons aujourd'hui ait finalement eu un impact sur l'agenda politique sous la présidence irlandaise de Norah Owen, qui était le Président en exercice à l'époque.
Volgens de commissie is het door de extreem grote verschillen tussen de nationale wetgevingen onmogelijk overnames te realiseren in een context van voldoende rechtszekerheid en zal een lichte harmonisatie - hoewel de Commissie de voorkeur gaf aan een echte en meer bindende richtlijn - een zekere loyaliteit tussen de verschillende actoren op de beurs creëren.Pour la Commission, donc, l'extrême diversité actuelle des législations nationales ne permet pas de réaliser les opérations d'offres publiques d'acquisition dans un contexte satisfaisant de sûreté du droit, et une harmonisation légère même si la Commission aurait initialement préféré une véritable directive plus contraignante permettra en tout cas de créer une certaine loyauté entre les différents acteurs du marché boursier.
Dit zijn in het kort de punten die naar mijn mening van groot belang zijn om een probleem op te lossen dat onze gehele samenleving treft.Voilà en résumé les points qui me paraissent plus particulièrement essentiels pour tenter de résoudre un problème qui envahit toute notre société industrielle.
Hieruit blijkt dat er een partnerschap aan het ontstaan is en een grote maturiteit van de drie betrokken instellingen ten aanzien van de begroting.Je pense que cela montre le climat de partenariat et de maturité qui se développe, en matière budgétaire, entre les trois institutions concernées.
Het grote aantal kinderen dat bij hun grootouders en families is achtergelaten neemt in de nieuwe lidstaten van de Europese Unie iedere dag toe, evenals in de kandidaatlanden.Le grand nombre d'enfants laissés à la garde de leurs grands-parents ou de familles augmente chaque jour dans les nouveaux États membres de l'Union européenne, ainsi que dans les pays candidats à l'adhésion.
Ik moet echter ook zeggen dat ruimtetechniek naast de zeer grote zaken een groeiend aantal instrumenten biedt die we nodig hebben om onze beleidsdoelen te bereiken.Je me dois d'ajouter qu'au delà des grandes avancées qu'elle a permis, la technologie spatiale offre un nombre croissant d'instruments nécessaires à la réalisation de nos objectifs politiques.
Dit is een kader, een invulling van de grote richtlijn 391. Omdat het echter een kader is, zullen er nieuwe stappen nodig zijn en daarom geloof ik dat dit in feite het vertrekpunt is voor verdere ontwikkelingen.Il s'agit donc d'une directivecadre, en application de la grande directive 391, et en tant que cadre elle constitue, au stade actuel, une bonne base de départ pour aller de l'avant.
Zijn aanvullingen leveren naar mijn idee een grote bijdrage aan het huidige debat over concrete richtlijnen.J' estime que ses apports enrichissent utilement le présent débat sur des directives concrètes.
Mijn grote angst was dat dat toch zou gebeuren, dat men zou zeggen van er is niet genoeg geld maar laten wij kijken in die huidige categorie 3.Je craignais beaucoup que cela ne soit tout de même fait, que l'on dise: il n'y a pas assez d'argent, regardons dans cette catégorie 3.
Mijnheer de Voorzitter, het Parlement en de openbare opinie verbazen zich over de gebeurtenissen op Cyprus waarbij twee Grieks-Cyprioten werden omgebracht en een groot aantal mensen, waaronder twee VN-blauwhelmen, werden gewond.Monsieur le Président, ce double meurtre, les nombreux blessés, et parmi eux des membres de la force d'interposition de l'ONU à Chypre, ont surpris l'opinion publique et nos collègues.
Vooral het levendige debat van vandaag hier in het Parlement toont aan wat voor grote meningsverschillen er bestaan.La discussion animée à laquelle nous avons assisté aujourd'hui dans cet hémicycle a notamment montré à quel point les opinions sur ce sujet étaient diverses.
Originele & grootte& Taille initiale
lid van de Commissie. - (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil om te beginnen aangeven dat ik me aansluit bij de stelling van de rapporteur, de heer Capoulas Santos, dat de visserij en de inkomsten uit deze partnerschapovereenkomst voor de begroting van Guinee-Bissau een groot gewicht vertegenwoordigen.Membre de la Commission. - (EN) Monsieur le Président, tout d'abord, je tiens à dire que je suis d'accord avec les commentaires formulés par le rapporteur, M. Capoulas Santos, selon lesquels la pêche et les recettes dérivées de l'accord de partenariat représentent une part très importante du budget de la Guinée-Bissau.
De leerling legt het verband met het hoofdrekenen en hanteert deze strategie als oplossingsmiddel bij bewerkingen met grote getallenL'élève établit le rapport avec le calcul mental et applique cette stratégie comme solution lors d'opérations avec de grands nombres
Pagina 1. Gevonden 98218 zinnen matching zin Grote wolfsklauw.Gevonden in 9,83 ms.Vertaling herinneringen worden gecreëerd door de mens, maar gericht door de computer, wat kan leiden tot fouten. Ze komen uit vele bronnen en worden niet gecontroleerd. Wees gewaarschuwd.