Vertalingen in Spanish:

  • esperar   
    (Verb  )
  • tener pensado   
    (Verb  )

Voorbeeld zinnen met "uitkijken naar", vertaalgeheugen

add example
Over Afghanistan wil ik alleen zeggen dat ik uitkijk naar het moment - dat hopelijk snel zal aanbreken - waarop ik naar het Parlement en naar de Raad kan komen om ons allen te wijzen op de financiële consequenties van onze politieke beloften en toezeggingen met betrekking tot de toekomst van Afghanistan.Acerca de Afganistán sólo diré que espero (y ojalá que sea que más pronto que tarde) el momento en que tenga que volver al Parlamento y al Consejo e indicar las consecuencias financieras para todos nosotros de las promesas y compromisos políticos que hayamos contraído sobre el futuro de Afganistán.
Ze reden met me naar de waterval... en ik bleef uitkijken naar een weg om te ontsnappen... maar het was daar echt donkerMe llevaron a las cascadas y...... yo estaba buscando una forma de escapar, pero estaba muy oscuro
Een goede aanpak van het probleem van de CO2-uitstoot van auto's helpt naar verwachting ook de energievoorziening in de EU te beter te beschermen, iets waar wij naar uitkijken. Dit wordt bereikt door ons minder afhankelijk te maken van geïmporteerde fossiele brandstoffen.Asimismo, se espera que afrontar el problema de las emisiones de CO2 de los automóviles contribuya al esperado fortalecimiento de la protección energética comunitaria al reducir nuestra dependencia de los combustibles fósiles importados.
Zorg met alle beschikbare middelen voor een goede uitkijk naar verdachte vaartuigen, vooral naar achterenMantener una buena vigilancia de las embarcaciones sospechosas por todos los medios disponibles, especialmente si se encuentran a popa y en las dos aletas
Het blijven uitkijken naar verdachte mensen op basis van uiterlijke kenmerken of gedrag kan afleiden van de zoektocht naar degenen die echt gevaarlijk zijn.Seguir buscando sospechosos en base al aspecto o al comportamiento puede desviar la atención de la búsqueda de aquellas personas realmente peligrosas.
Uit de discussie in de EMAC heb ik onthouden dat de Raad en de Commissie niet van plan zijn om nog tijdens het overgangsregime de bijlage H te wijzigen. Naar verluidt mogen we wel uitkijken naar uniforme definities van de in deze bijlage opgesomde categorieën.Recuerdo de la discusión en la CAEM que ni el Consejo ni la Comisión tienen la intención de modificar el anexo H durante el régimen transitorio. Según dicen, sí podemos esperar unas definiciones uniformes de las categorías enumeradas en este anexo.
Mijnheer de Voorzitter, dit debat is eigenlijk een soort eerste lezing onder de Hughes-procedure en ik moet wel zeggen dat ik reikhalzend uitkijk naar de vernieuwde versie van de Hughes-procedure waar, naar ik hoop, de tweede lezing onder zal vallen.Señor Presidente, esto es realmente un debate en primera lectura con arreglo al procedimiento Hughes y he de decir que me gustaría que se promulgasen las nuevas normas del procedimiento Hughes y que para cuando lleguemos a la segunda lectura ya sean aplicables.
Met de drugshandelaars, de verslaafden op zoek naar hun dosis, de straatbendes, uitkijkend naar hun volgende slachtoffer, en de toenemende terreurdreiging, neemt de nood aan beveiliging dagelijks toeNarcotraficantes y adictos buscando darse su próximo " saque ".Pandilleros que andan buscando su próxima víctima por las calles. Y la creciente amenaza de los terroristas...... indican que la protección es aún más necesaria
rapporteur. - (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik ben iedereen die heeft gesproken dankbaar, want het komt mij voor dat wij met vertrouwen kunnen uitkijken naar de stemming van morgen en naar de overeenkomst die wij waarschijnlijk zullen bereiken, wat een wezenlijke stap vooruit betekent.ponente. - (IT) Señora Presidenta, Señorías, agradezco a todos sus intervenciones, porque me parece que podemos depositar nuestra confianza en la votación de mañana y en la posibilidad de cerrar este acuerdo, que supone un paso adelante significativo.
Een nieuw tijdperk dat zal worden overheerst door het vraagstuk van de uitbreiding naar het oosten en het zuiden, die gestalte moet geven aan het "Groot-Europa" waar wij naar uitkijken.Un nuevo período que estará dominado por las cuestiones relativas a la ampliación de Europa al Este y al Sur, que significa el esperado nacimiento de la «gran Europa».
Als voor deze belangrijke uitdagingen een oplossing kan worden gevonden, kunnen we uitkijken naar koolstofarm, weinig vervuilend vervoer en naar alle daarmee verbonden baten voor het milieu en de menselijke gezondheid.Si somos capaces de superar estos retos fundamentales, podremos aspirar a conseguir un transporte con bajas emisiones de carbono y poco contaminante, así como todos los beneficios que ello conllevaría para el medio ambiente y la salud humana.
Terwijl wij uitkijken naar de ontwikkeling van nieuw beleid, zonder vooruit te lopen op de uitkomst van het referendum in Ierland - die naar ik hoop positief zal zijn wat betreft de goedkeuring van het Verdrag van Lissabon - moeten wij niet vergeten dat tenzij de lidstaten het gezamenlijk eens kunnen worden over gemeenschappelijke standpunten en om collectief voort te gaan, het bij mooie woorden zal blijven.Por eso, si bien esperamos ansiosamente que se elaboren nuevas políticas, sin adelantarnos de ningún modo al resultado del referéndum de Irlanda -que, espero, sea favorable a la adopción y ratificación del Tratado de Lisboa-, no debemos olvidar que, a menos que los Estados miembros adopten posiciones comunes y avancen actuando conjuntamente, los discursos serán magníficos, pero la acción, en cambio, un fracaso.
Wij moeten uitkijken naar systemen met elektronische logboeken en eventueel naar videobewaking mits we een goede methode vinden om de privésfeer niet te schenden.Debemos examinar los sistemas que emplean diarios de navegación electrónicos y, posiblemente, la videovigilancia, a fin de concebir una buena solución que preserve la integridad personal.
Om af te sluiten wil ik eraan herinneren dat wij onlangs ons standpunt hebben kenbaar gemaakt met betrekking tot het tweede tussentijdse verslag dat is goedgekeurd door de Werkgroep parlementaire hervorming en dat we uitkijken naar de kans om deze kwesties met het Parlement te bespreken alvorens uw instelling het definitieve standpunt inzake het hervormingspakket inneemt.Para terminar, permítanme recordarles que hace poco expusimos nuestra posición con respecto al segundo informe intermedio aprobado por el Grupo de Trabajo sobre la Reforma del Parlamento, y esperamos con interés tener la oportunidad de debatir estas cuestiones con el Parlamento antes de que su Institución adopte una posición definitiva sobre el paquete de reformas.
Het gaat om belangrijke regelgeving waar zowel de vervoersector als de consument reikhalzend naar uitkijken.Son reglamentos importantes que tienen gran interés tanto para los consumidores como para el sector del transporte.
We weten inmiddels dat tientallen miljoenen mensen warmlopen voor deze sport en nu, na het door Frankrijk gewonnen wereldkampioenschap voetbal, uitkijken naar Euro 2000.Ahora sabemos que decenas de millones de personas se apasionan por este deporte, y, después de la Copa del Mundo de fútbol, que ganó Francia, esperan con impaciencia el Euro 2000.
We moeten dus goed uitkijken als we de OESO-statistieken inzake financiële stromen analyseren, want die stromen zijn niet altijd typerend voor het ontwikkelingsproces dat plaatsvindt, aangezien het om vluchtig kapitaal gaat dat komt en wegvloeit al naar gelang de hoogte van de rente.Ojo, pues, al analizar la estadística OCDE en materia de flujos financieros, porque los flujos financieros no siempre son equivalentes a procesos de desarrollo porque se trata simplemente de capitales golondrinas que van y vienen al calor o frío de los tipos de interés.
Zeg, jongens, nu we hier toch zijn, kunnen jullie even naar m' n spullen uitkijken?Chicos, ya que estamos aquí, ¿ pueden echar una ojeada a ver si ven mis cosas?- ¿ No dejarás eso un rato, amigo?
En we moeten, evenals Victor Hugo, uitkijken naar de dag waarop de enige slagvelden die van markten zijn die open staan voor de zakelijke wereld en van de menselijke geest die openstaat voor ideeën.Y tenemos que esperar con impaciencia, junto con Victor Hugo, al día en que los únicos campos de batalla sean el de unos mercados abiertos a las empresas y el del espíritu humano abierto a las ideas.
De Europese meerwaarde waar we zo naar uitkijken bij het debat over de toekomst, zit precies in de uitvoering en is belangrijk voor 2014-2020.El valor añadido europeo, que es lo que deseamos ardientemente que produzca el debate sobre el futuro, no es nada más ni nada menos que una parte de la aplicación y es importante para el periodo de 2014-2020.
Na de zeer heldere en scherpzinnige uiteenzetting ervan zowel de heer Amado als de heer Nielson op dit punt, wil ik graag aangeven dat wij zeer uitkijken naar de voorstellen van de Commissie om het beleid in zijn geheel coherent te maken. Niet alleen van commissaris Nielson, maar van de totale Commissie.Tras las clarísimas y perspicaces explicaciones sobre esta cuestión de tanto el Sr. Amado como el Sr. Nielson, quisiera señalar que esperamos con impaciencia las propuestas de la Comisión para que la política en su conjunto sea coherente. No sólo, por tanto, del Comisario Nielson, sino de toda la Comisión.
Naast een sterk Parlement hebben we ook een Commissie nodig die niet alleen reageert, maar ook proactief handelt en die initiatieven neemt waar we zozeer naar uitkijken, zodat dit experiment niet verloren gaat en zijn vruchten afwerpt.Necesita un Parlamento fuerte, pero también necesita una Comisión capaz de actuar en lugar de simplemente reaccionar, de tomar las iniciativas que esperamos con ansiedad, a fin de que este experimento no se pierda, sino que dé sus frutos.
Mensen die meer talen spreken, hebben een voordeel, en wanneer iedereen dat begrijpt en accepteert, zullen we kunnen uitkijken naar een betere toekomst.Las personas que pueden hablar otras lenguas poseen una ventaja, y cuando todo el mundo lo entienda y lo acepte, podremos esperar un futuro mejor.
We moeten de toetredende landen ervan verzekeren dat we nog steeds reikhalzend uitkijken naar hun op handen zijnde lidmaatschap.Aseguremos a los países candidatos que seguimos esperando con impaciencia su inminente adhesión.
Ik benadruk dat ik uitkijk naar dit debat, want het is een erg belangrijk onderwerp.Debo subrayar que estoy muy interesada en recuperar este debate porque es muy importante.
Pagina 1. Gevonden 234969 zinnen matching zin uitkijken naar.Gevonden in 26,057 ms.Vertaling herinneringen worden gecreëerd door de mens, maar gericht door de computer, wat kan leiden tot fouten. Ze komen uit vele bronnen en worden niet gecontroleerd. Wees gewaarschuwd.