Vertalingen in Spanish:

  • esperar   
    (Verb  )
  • tener pensado   
    (Verb  )

Voorbeeld zinnen met "uitkijken naar", vertaalgeheugen

add example
Over Afghanistan wil ik alleen zeggen dat ik uitkijk naar het moment - dat hopelijk snel zal aanbreken - waarop ik naar het Parlement en naar de Raad kan komen om ons allen te wijzen op de financiële consequenties van onze politieke beloften en toezeggingen met betrekking tot de toekomst van Afghanistan.Acerca de Afganistán sólo diré que espero (y ojalá que sea que más pronto que tarde) el momento en que tenga que volver al Parlamento y al Consejo e indicar las consecuencias financieras para todos nosotros de las promesas y compromisos políticos que hayamos contraído sobre el futuro de Afganistán.
Uit de discussie in de EMAC heb ik onthouden dat de Raad en de Commissie niet van plan zijn om nog tijdens het overgangsregime de bijlage H te wijzigen. Naar verluidt mogen we wel uitkijken naar uniforme definities van de in deze bijlage opgesomde categorieën.Recuerdo de la discusión en la CAEM que ni el Consejo ni la Comisión tienen la intención de modificar el anexo H durante el régimen transitorio. Según dicen, sí podemos esperar unas definiciones uniformes de las categorías enumeradas en este anexo.
Als voor deze belangrijke uitdagingen een oplossing kan worden gevonden, kunnen we uitkijken naar koolstofarm, weinig vervuilend vervoer en naar alle daarmee verbonden baten voor het milieu en de menselijke gezondheid.Si somos capaces de superar estos retos fundamentales, podremos aspirar a conseguir un transporte con bajas emisiones de carbono y poco contaminante, así como todos los beneficios que ello conllevaría para el medio ambiente y la salud humana.
Terwijl wij uitkijken naar de ontwikkeling van nieuw beleid, zonder vooruit te lopen op de uitkomst van het referendum in Ierland - die naar ik hoop positief zal zijn wat betreft de goedkeuring van het Verdrag van Lissabon - moeten wij niet vergeten dat tenzij de lidstaten het gezamenlijk eens kunnen worden over gemeenschappelijke standpunten en om collectief voort te gaan, het bij mooie woorden zal blijven.Por eso, si bien esperamos ansiosamente que se elaboren nuevas políticas, sin adelantarnos de ningún modo al resultado del referéndum de Irlanda -que, espero, sea favorable a la adopción y ratificación del Tratado de Lisboa-, no debemos olvidar que, a menos que los Estados miembros adopten posiciones comunes y avancen actuando conjuntamente, los discursos serán magníficos, pero la acción, en cambio, un fracaso.
Ze reden met me naar de waterval... en ik bleef uitkijken naar een weg om te ontsnappen... maar het was daar echt donkerMe llevaron a las cascadas y...... yo estaba buscando una forma de escapar, pero estaba muy oscuro
Het blijven uitkijken naar verdachte mensen op basis van uiterlijke kenmerken of gedrag kan afleiden van de zoektocht naar degenen die echt gevaarlijk zijn.Seguir buscando sospechosos en base al aspecto o al comportamiento puede desviar la atención de la búsqueda de aquellas personas realmente peligrosas.
Een nieuw tijdperk dat zal worden overheerst door het vraagstuk van de uitbreiding naar het oosten en het zuiden, die gestalte moet geven aan het "Groot-Europa" waar wij naar uitkijken.Un nuevo período que estará dominado por las cuestiones relativas a la ampliación de Europa al Este y al Sur, que significa el esperado nacimiento de la «gran Europa».
Zorg met alle beschikbare middelen voor een goede uitkijk naar verdachte vaartuigen, vooral naar achterenMantener una buena vigilancia de las embarcaciones sospechosas por todos los medios disponibles, especialmente si se encuentran a popa y en las dos aletas
rapporteur. - (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik ben iedereen die heeft gesproken dankbaar, want het komt mij voor dat wij met vertrouwen kunnen uitkijken naar de stemming van morgen en naar de overeenkomst die wij waarschijnlijk zullen bereiken, wat een wezenlijke stap vooruit betekent.ponente. - (IT) Señora Presidenta, Señorías, agradezco a todos sus intervenciones, porque me parece que podemos depositar nuestra confianza en la votación de mañana y en la posibilidad de cerrar este acuerdo, que supone un paso adelante significativo.
Wij moeten uitkijken naar systemen met elektronische logboeken en eventueel naar videobewaking mits we een goede methode vinden om de privésfeer niet te schenden.Debemos examinar los sistemas que emplean diarios de navegación electrónicos y, posiblemente, la videovigilancia, a fin de concebir una buena solución que preserve la integridad personal.
Met de drugshandelaars, de verslaafden op zoek naar hun dosis, de straatbendes, uitkijkend naar hun volgende slachtoffer, en de toenemende terreurdreiging, neemt de nood aan beveiliging dagelijks toeNarcotraficantes y adictos buscando darse su próximo " saque ".Pandilleros que andan buscando su próxima víctima por las calles. Y la creciente amenaza de los terroristas...... indican que la protección es aún más necesaria
Mijnheer de Voorzitter, dit debat is eigenlijk een soort eerste lezing onder de Hughes-procedure en ik moet wel zeggen dat ik reikhalzend uitkijk naar de vernieuwde versie van de Hughes-procedure waar, naar ik hoop, de tweede lezing onder zal vallen.Señor Presidente, esto es realmente un debate en primera lectura con arreglo al procedimiento Hughes y he de decir que me gustaría que se promulgasen las nuevas normas del procedimiento Hughes y que para cuando lleguemos a la segunda lectura ya sean aplicables.
Een goede aanpak van het probleem van de CO2-uitstoot van auto's helpt naar verwachting ook de energievoorziening in de EU te beter te beschermen, iets waar wij naar uitkijken. Dit wordt bereikt door ons minder afhankelijk te maken van geïmporteerde fossiele brandstoffen.Asimismo, se espera que afrontar el problema de las emisiones de CO2 de los automóviles contribuya al esperado fortalecimiento de la protección energética comunitaria al reducir nuestra dependencia de los combustibles fósiles importados.
Harry was al aan het uitkijken naar zijn avond met KayHarry ya ansiaba su velada con Kay
Dit is namelijk belangrijk, omdat we met spanning uitkijken naar de Europese Raad die volgende week wordt gehouden.Esto es importante porque el Consejo Europeo se espera con gran entusiasmo para la semana que viene.
Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik geloof dat deze avond het begin markeert van een belangrijk project waarop Europa, de lidstaten en de regio's en steden van de Europese Unie al lang naar uitkijken, een doelstelling waaraan tal van belanghebbenden op het gebied van onderwijs, werkgelegenheid, handel en economie jarenlang hebben gewerkt, kortom iets dat de samenleving als geheel wil.ponente. - (IT) Señor Presidente, señor Comisario, señorías, creo que esta noche marca el comienzo de un proyecto muy importante que Europa, los Estados miembros y las regiones y ciudades de la Unión Europea llevan esperando mucho tiempo, una meta por la que han estado años trabajando las diversas partes en los campos de la educación, el empleo, el comercio y la economía, y algo que desea la sociedad en su totalidad.
Ik laat mensen naar hem uitkijken, op zijn vaste steksTengo algunos hombres buscándolo, controlando los lugares que frecuenta
Mijn derde opmerking is dat ik uitkijk naar een discussie met de geachte afgevaardigden over het nabuurschapspakket, waarbij we eveneens kunnen ingaan op de vraag of er een institutionele definitie moet bestaan van het begrip "zo dicht mogelijk bij de Europese Unie”.Mi tercera observación es que espero celebrar un debate con Sus Señorías sobre el paquete de la Política Europea de Vecindad, en el que podríamos debatir igualmente si el concepto de "tan cerca como sea posible de la Unión Europea" requiere algún tipo de definición institucional.
Ik neem de twee werknemers mee naar de kluis, jij staat op de uitkijkMe llevo a los dos empleados para que abran la caja fuerte y tú vigilas
Wij moeten Roemenië en Bulgarije verwelkomen, hun ambtenaren, regeringen en bevolking met de tot dusver behaalde resultaten feliciteren, terugdenken aan de verschrikkingen waar zij doorheen zijn gegaan en uitkijken naar de stralende toekomst die voor hen en voor ons is weggelegd.Debemos dar la bienvenida a Rumanía y Bulgaria, felicitar a sus funcionarios, a sus Gobiernos y a sus pueblos por lo logrado hasta ahora, recordar los horrores por los que han pasado y mirar adelante, hacia el brillante futuro que se tiende ante ellos y ante nosotros.
Mijn derde opmerking is dat ik uitkijk naar de samenwerking met het Parlement bij de Zwarte-Zeestrategie en de daaropvolgende tenuitvoerlegging ervan.Mi tercera observación es que espero poder cooperar con la Cámara en relación con la estrategia para el Mar Negro y su posterior aplicación.
Dat ding staat op de uitkijk naar jou, BuckyEsa cosa está detrás tuyo, Bucky
En we moeten, evenals Victor Hugo, uitkijken naar de dag waarop de enige slagvelden die van markten zijn die open staan voor de zakelijke wereld en van de menselijke geest die openstaat voor ideeën.Y tenemos que esperar con impaciencia, junto con Victor Hugo, al día en que los únicos campos de batalla sean el de unos mercados abiertos a las empresas y el del espíritu humano abierto a las ideas.
Zeg haar dat ik uitkijk naar onze volgende kaas & wijn avondDígale que espero nuestra próxima ronda de tragos y parchís
Ik denk dat nu ook het Verenigd Koninkrijk zijn positie op sociale clausules in overheidsaanbestedingen radicaal gewijzigd heeft onder Labour en dat ik met spanning kan uitkijken naar het gevolg dat de Commissie aan onze aanbevelingen zal geven.Pienso que una vez que el Reino Unido, con el gobierno laborista, ha modificado radicalmente su posición con respecto a las cláusulas sociales en las licitaciones públicas, hay que esperar con interés el seguimiento que la Comisión dará a nuestras recomendaciones.
Pagina 1. Gevonden 234969 zinnen matching zin uitkijken naar.Gevonden in 52,617 ms.Vertaling herinneringen worden gecreëerd door de mens, maar gericht door de computer, wat kan leiden tot fouten. Ze komen uit vele bronnen en worden niet gecontroleerd. Wees gewaarschuwd.