Vertalingen in Dutch:

  • registratie van een voertuig   

Voorbeeld zinnen met "immatriculation de véhicule", vertaalgeheugen

add example
Les articles ‧ CE à ‧ CE ne s'opposent pas à une réglementation nationale d'un premier État membre, telle que celle en cause dans l'affaire au principal, interdisant à une personne résidant et travaillant dans cet État d'utiliser, sur le territoire de celui-ci, un véhicule qu'elle a loué à une société de leasing établie dans un second État membre, lorsque ce véhicule n'a pas été immatriculé dans le premier État et qu'il est destiné à y être essentiellement utilisé à titre permanent ou est, en fait, utilisé de cette façonDe artikelen ‧ EG tot en met ‧ EG verzetten zich niet tegen een nationale regelgeving van een eerste lidstaat, zoals die aan de orde in de hoofdzaak, op grond waarvan het een in die staat woonachtige en werkzame persoon verboden is, op het grondgebied van die staat een voertuig te gebruiken dat hij heeft gehuurd van een in een andere lidstaat gevestigde leasemaatschappij, wanneer dat voertuig niet in eerstgenoemde staat is geregistreerd en het voornamelijk bestemd is om aldaar permanent te worden gebruikt dan wel in feite aldus wordt gebruikt
La taxe n'est pas due pour un véhicule visé à l'article ‧, ‧°, ou un aéronef visé à l'article ‧, ‧°, qui est immatriculé, ou pour un bateau visé à l'article ‧, ‧°, qui est muni d'une lettre de pavillon, lors du transfert entre époux ou cohabitants légaux, ainsi que lors du transfert entre personnes séparées en raison du divorce ou de la cessation de cohabitation légale, à condition que le cédant ait déjà payé la taxe pour ce même véhicule, aéronef ou bateauDe belasting is niet verschuldigd voor een in artikel ‧, ‧°, bedoeld voertuig of een in artikel ‧, ‧°, bedoeld luchtvaartuig dat wordt ingeschreven of voor een in artikel ‧, ‧°, bedoelde boot waarvoor een vlaggebrief wordt uitgereikt naar aanleiding van een overdracht tussen echtgenoten of wettelijk samenwonenden of een overdracht tussen uit de echt gescheiden personen ingevolge de echtscheiding of de beëindiging van wettelijke samenwoning, op voorwaarde dat de overdrager voor ditzelfde voertuig, luchtvaartuig of boot reeds de belasting heeft betaald. »
Lors de la vente d'un véhicule déjà immatriculé par un professionnel à un particulier ou à un autre professionnel, le professionnel vendeur établit un document constatant la vente et reprenant les données suivantesBij de verkoop van een reeds ingeschreven voertuig door een vakman aan een particulier of aan een andere vakman, maakt de vakman-verkoper een document op waarbij de verkoop wordt vastgesteld en dat de volgende gegevens vermeldt
En largeur: s’il n’y a qu’un seul feu brouillard arrière, il doit être situé du côté du plan longitudinal médian du véhicule opposé au côté prescrit pour la circulation dans le pays d’immatriculation; le centre de référence peut aussi se situer sur le plan longitudinal médian du véhiculeIn de breedterichting: wanneer er slechts één mistachterlicht is, moet dit zich bevinden aan de kant van het middenlangsvlak van het voertuig tegengesteld aan de verkeersrichting die is voorgeschreven in het land van inschrijving; het referentiepunt mag zich ook in het middenlangsvlak van het voertuig bevinden
pour les conducteurs fournissant des services de transport international de marchandises et de passagers vers le territoire des États membres dans des véhicules immatriculés en République de Moldovavoor chauffeurs die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen naar de lidstaten met voertuigen die zijn geregistreerd in de Republiek Moldavië
Il est absolument exclu de considérer la taxe d'immatriculation comme le paiement d'une prestation, étant donné qu'elle est calculée sur la base de la valeur du véhicule, à savoir actuellement ‧ % de la valeur, à concurrence de ‧ DKK (correspondant à ‧ euros) et ‧ % de la valeur résiduelle du véhicule au moment de l'immatriculation, TVA compriseDe registrtiebelasting kan geenszins worden beschouwd als een vergoeding voor een prestatie, omdat zij wordt berekend op basis van de waarde van het voertuig, te weten, op dit moment ‧ % van de waarde tot ‧ DKK (‧ EUR) en ‧ % van de rest van de waarde van het voertuig op het moment van registratie, inclusief BTW
aux conducteurs fournissant des services de transport international de marchandises et de passagers vers le territoire des États membres dans des véhicules immatriculés en République d’Albaniechauffeurs die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen naar de lidstaten met voertuigen die zijn geregistreerd in de Republiek Albanië
refusent l'immatriculation, la vente ou l'entrée en service de véhicules neufs, sauf dans les cas où les dispositions de l'article ‧, paragraphe ‧, point b), de la directive ‧/‧/CEE s'appliquentde registratie, de verkoop en het in het verkeer brengen van nieuwe voertuigen weigeren, behalve waar artikel ‧, lid ‧, onder b), van Richtlijn ‧/‧/EEG van toepassing is
Dans le même document, il est également proposé que la méthode de calcul de la taxe d'immatriculation résiduelle à rembourser soit la même que dans le cas de véhicules d'occasion importés d'autres États membresIn ditzelfde document werd ook voorgesteld dat het terug te betalen bedrag aan residuele registratiebelasting op dezelfde manier berekend moest worden als bij de invoer van tweedehands auto's uit andere lidstaten
Dans le cas de véhicules incomplets, les États membres en autorisent la vente, mais peuvent en refuser l'immatriculation permanente ou la mise en service tant qu'ils demeurent incompletsIn het geval van incomplete voertuigen staan de lidstaten de verkoop ervan toe, maar kunnen zij de definitieve registratie en het in het verkeer brengen weigeren zolang de voertuigen incompleet zijn
L'article ‧, paragraphe ‧, alinéa a), de la convention de Vienne sur la circulation routière dispose que les parties contractantes ne peuvent pas interdire la circulation des véhicules à moteur immatriculés par une autre partie contractante, pour autant que leur conducteur soit porteur d'un certificat d'immatriculationArtikel ‧, lid ‧, onder a), van het Verdrag van Wenen inzake het wegverkeer bepaalt dat de verdragsluitende partijen het verkeer van motorvoertuigen die door een andere verdragsluitende partij zijn geregistreerd, niet mogen verbieden, mits de bestuurder een kentekenbewijs bij zich heeft
Lorsque le transport par route est effectué par des véhicules immatriculés dans un pays tiers qui n'est pas partie contractante à l'AETR, la présente directive s'applique à toute partie du trajet effectuée sur le territoire de la CommunautéDeze richtlijn is van toepassing op vervoer met voertuigen die zijn ingeschreven in een derde land dat geen partij is bij de AETR, voor enig deel van de rit dat wordt afgelegd binnen de Gemeenschap
Chaque État membre peut décider, pour tout véhicule immatriculé ou mis en circulation sur son territoire, que les poids maximaux autorisés par sa législation nationale sont indiqués, dans la preuve de conformité, dans la colonne de gauche et que les poids techniquement admissibles sont indiqués dans la colonne de droiteElke Lid-Staat kan voor op zijn grondgebied ingeschreven of in het verkeer gebrachte voertuigen besluiten dat de bij zijn nationale wetgeving toegestane maximumgewichten in het conformiteitsbewijs in de linkerkolom en de technisch aanvaardbare gewichten in de rechterkolom worden vermeld
Lorsqu’il n’y a pas de correspondance possible avec la directive ‧/‧/CEE, les dispositions ci-dessus s’appliquent aux véhicules immatriculés ou mis en circulation pour la première fois après le ‧er juilletWanneer overeenstemming met Richtlijn ‧/‧/EEG niet mogelijk is, dan geldt het bovenstaande voor voertuigen die zijn ingeschreven of in gebruik zijn genomen na ‧ juli
En outre, le transfert de véhicules à moteur dans un autre État membre demeure une source de plaintes, du fait notamment de procédures de réception par type et d'immatriculation contraignantesBovendien gaat de overbrenging van motorvoertuigen naar een andere lidstaat nog steeds met klachten gepaard, vooral vanwege omslachtige typegoedkeurings- en registratieprocedures
La limite d’émission de ‧,‧ mg/km pour la masse de particules et la limite du nombre de particules visées aux tableaux ‧ et ‧ de l’annexe I sont effectives à partir du ‧er septembre ‧ dans le cas de la réception de nouveaux types de véhicules et à partir du ‧er janvier ‧ dans le cas de tous les nouveaux véhicules vendus, immatriculés et mis en service dans la CommunautéDe emissiegrens van ‧,‧ mg/km voor de deeltjesmassa en de grenswaarde voor het deeltjesaantal in de tabellen ‧ en ‧ van bijlage I gelden vanaf ‧ september ‧ voor de typegoedkeuring van nieuwe voertuigtypen en vanaf ‧ januari ‧ voor alle nieuwe voertuigen die in de Gemeenschap worden verkocht, geregistreerd of in de handel gebracht
Un certificat d'immatriculation saisi est gardé par le service de police ou l'autorité judiciaire compétents jusqu'à ce que la saisie soit levée aussi bien à l'égard du véhicule que du certificatEen in beslag genomen kentekenbewijs blijft bij de bevoegde politiedienst of gerechtelijke overheid in bewaring tot het samen met het voertuig wordt vrijgegeven
Un véhicule à moteur neuf, non réceptionné CE par type, peut être soumis à une réception nationale dans l'État membre d'accueil avant de pouvoir être immatriculéEen nieuw motorvoertuig waarvoor geen EG-typegoedkeuring is verleend, kan aan een nationale goedkeuring in de ontvangende lidstaat worden onderworpen voordat het wordt geregistreerd
La directive ‧/‧/CE du Parlement européen et du Conseil du ‧ octobre ‧ relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et les règles spécifiques sur la protection des données énoncées dans les dispositions de la convention de Schengen de ‧, qui complètent ou clarifient les principes énoncés dans ladite directive, s'appliquent au traitement des données à caractère personnel par les services chargés, dans les États membres, de délivrer les certificats d'immatriculation des véhiculesOp de verwerking van persoonsgegevens door de diensten in de lidstaten die belast zijn met de afgifte van kentekenbewijzen voor voertuigen, is Richtlijn ‧/‧/EG van het Europees Parlement en de Raad van ‧ oktober ‧ betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens van toepassing, alsmede de specifieke regels inzake gegevensbescherming in de Schengenuitvoeringsovereenkomst van ‧ die de in die richtlijn vervatte beginselen aanvullen of verduidelijken
À partir de ‧ mois après l'entrée en vigueur de la série ‧ d'amendements au présent règlement, les parties contractantes appliquant ce règlement peuvent refuser une première immatriculation nationale (première mise en circulation) à un véhicule qui ne satisfait pas aux prescriptions de la série ‧ d'amendements à ce règlementmaanden na de datum van inwerkingtreding van wijzigingenreeks ‧ mogen de overeenkomstsluitende partijen die dit reglement toepassen, de eerste nationale registratie (het in het verkeer brengen) weigeren van voertuigen die niet voldoen aan de voorschriften van dit reglement, zoals gewijzigd bij wijzigingenreeks
Les contrôles techniques imposés par les Pays-Bas aux véhicules à moteur antérieurement immatriculés dans un autre État membre, comme condition de leur immatriculation dans le registre national, ne sont pas justifiés au regard des objectifs énumérés à l'article ‧ du traité CE dont la poursuite vise à satisfaire à une exigence impérieuse, telle que reconnue par la jurisprudence de la CourDe door Nederland aan voordien in een andere lidstaat geregistreerde motervoertuigen opgelegde technische controles als voorwaarde voor registratie in het nationale kentekenregister is niet gerechtvaardigd in het licht van de in artikel ‧ EG genoemde doelstellingen of om te voldoen aan enige dwingende eis als erkend in de jurisprudentie van het Hof
Les dispositifs de support des plaques d’immatriculation fournis par le constructeur du véhicule doivent être conformes aux prescriptions du paragraphe ‧.‧ du présent règlement s’ils peuvent être touchés par une sphère de ‧ mm de diamètre lorsque la plaque d’immatriculation est montée conformément aux instructions du constructeur du véhiculeKentekenplaatsteunen die door de voertuigfabrikant worden meegeleverd, moeten voldoen aan de voorschriften van punt ‧.‧, indien zij geraakt kunnen worden door een bol met een diameter van ‧ mm wanneer de kentekenplaat volgens de aanbevelingen van de voertuigfabrikant is aangebracht
Par ailleurs, étant donné le constat fait d'un manque d'information quant à l'obligation nouvelle de disposer d'une reproduction de la marque d'immatriculation rétro-réfléchissante à l'avant du véhicule, prévoir le déplacement de l'entrée en vigueur de cette obligation au ‧er octobre ‧ en lieu et place du ‧er janvierGelet op het vastgestelde gebrek aan informatie betreffende de nieuwe verplichting om de voorzijde van het voertuig uit te rusten met de reproductie van een retroflecterende kentekenplaat, wordt voorzien om het van kracht worden van deze verplichting van ‧ januari ‧ naar ‧ oktober ‧ te verplaatsten
Le principe selon lequel chaque État membre doit prendre toutes les mesures utiles pour que la responsabilité civile relative à la circulation des véhicules ayant leur stationnement habituel sur son territoire soit couverte par une assurance s'applique normalement aussi aux véhicules munis de plaques d'immatriculation professionnellesHet beginsel dat elke lidstaat de nodige maatregelen moet nemen opdat de wettelijke aansprakelijkheid met betrekking tot de deelneming aan het verkeer van voertuigen die gewoonlijk op zijn grondgebied zijn gestald, door een verzekering is gedekt, is in de regel ook van toepassing op voertuigen met een handelaarkenteken
Toutefois, les obligations énoncées à l’article ‧, paragraphe ‧, et ‧, ainsi qu’à l’article ‧, paragraphe ‧, point d) et point e) s’appliquent à compter du ‧er septembre ‧ pour la réception de nouveaux types de véhicules et à compter du ‧er janvier ‧ pour tous les nouveaux véhicules vendus, immatriculés ou mis en service dans la CommunautéDe verplichtingen in artikel ‧, leden ‧ en ‧, en artikel ‧, lid ‧, onder d) en e), zijn echter van toepassing vanaf ‧ september ‧ voor de typegoedkeuring van nieuwe voertuigtypen en vanaf ‧ januari ‧ voor alle nieuwe voertuigen die in de Gemeenschap worden verkocht, geregistreerd of in de handel gebracht
Pagina 1. Gevonden 4493437 zinnen matching zin immatriculation de véhicule.Gevonden in 480,751 ms.Vertaling herinneringen worden gecreëerd door de mens, maar gericht door de computer, wat kan leiden tot fouten. Ze komen uit vele bronnen en worden niet gecontroleerd. Wees gewaarschuwd.