Vertalingen in Nederlands:

  • deelneming   
     
    Een uitdrukking van sympathie met een ander zijn verdriet.
     
    Expression de la sympathie pour la peine d'autrui.
  • medeleven   
     
    Een uitdrukking van sympathie met een ander zijn verdriet.
     
    Expression de la sympathie pour la peine d'autrui.
  • condoleance   

Soortgelijke zinnen in woordenboek Frans Nederlands. (2)

condoléancesinnige deelneming; deelneming; condoleances; rouwbeklag; medeleven
présenter ses condoléancescondoleren

Voorbeeld zinnen met "condoléance", vertaalgeheugen

Madame le président, j' imagine qu' il s' est agit d' un oubli involontaire, mais Monsieur le Commissaire a omis dans ses condoléances les victimes d' une autre ville espagnole et européenne qu' est Mélilla, et il n' a pas non plus fait référence à la catastrophe récente qui y a eu lieuMevrouw de Voorzitter, ik neem aan dat hij het per abuis vergeten is, maar toen de commissaris zijn leedwezen betuigde, heeft hij de slachtoffers in een andere Spaanse en dus Europese stad, namelijk Melilla, buiten beschouwing gelaten terwijl hij de ramp die zich daar voltrokken heeft evenmin genoemd heeft
Présenter mes condoléances à NettieNettie Anselmo condoleren
Toutes mes condoléancesHet spijt me vreselijk
Toutes mes condoléancesInnige deelneming
exprime ses sincères condoléances, sa sympathie et sa solidarité au peuple haïtien, aux autres nations touchées et au personnel des organisations internationales, notamment des Nations unies et de la Commission européenne, pour les pertes massives en vies humaines et les dégâts causés par le séisme d'une ampleur exceptionnelle; salue le courage et la solidarité exemplaires du peuple haïtien qui, aux premières heures de la catastrophe, avant le déferlement médiatique, dans le dénuement total, a sauvé des milliers de vie et soulagé autant de blessés et d'orphelinsbiedt haar oprechte condoleances aan en spreekt haar oprechte medeleven en solidariteit uit met de bevolking van Haïti en van de andere getroffen landen, en de medewerkers van internationale organisaties, waaronder de VN en de Europese Commissie, vanwege het grote verlies aan levens en de verwoesting die door de uitzonderlijk krachtige aardbeving is aangericht; looft de voorbeeldige moed en solidariteit die betoond is door de mensen in Haïti die, direct na de ramp en nog voordat deze bij de media bekend werd, terwijl ze zelf van alle middelen verstoken waren, duizenden levens hebben gered en hulp hebben geboden aan gewonden en wezen
Monsieur le Président, tout d'abord, je suis originaire de Lorraine et je voudrais également présenter mes condoléances aux familles qui sont touchées par la catastrophe ferroviaireMijnheer de Voorzitter, ik kom zelf uit Lorraine en wil de gezinnen condoleren die getroffen zijn door het treinongeluk
Monsieur le Président, chers collègues, au nom du groupe du parti européen des libéraux, démocrates et réformateurs, nous nous joignons à M. Plooij-van Gorsel et présentons nos condoléances pour les victimes du sous-marin nucléaire russe, et demandons une plus grande coopération entre l' Union européenne et les autorités russes afin d' éviter tout nouveau désastreMijnheer de Voorzitter, dames en heren, namens de Fractie van de Europese Liberale en Democratische Partij en evenals mijn fractiegenote Plooij-van Gorsel, sluit ik mij aan bij de blijken van medeleven met de nabestaanden van de slachtoffers van het Russische nucleaire onderzeeschip, alsook bij het verzoek om meer samenwerking tussen de Europese Unie en de Russische autoriteiten ter voorkoming van een nieuwe ramp
Aux habitants des États-Unis d' Amérique, à leur président, aux membres du Congrès et aux responsables municipaux, et à leurs communautés à travers le pays, en particulier les habitants de New York et Washington, aux familles pleurant leurs disparus et leurs morts et à ceux qui ont survécu à cette épreuve atroce, nous adressons nos condoléances en ce moment de grande souffrance et de dévastationAan het volk van de Verenigde Staten van Amerika, aan zijn president, zijn leiders in het Congres en in de maatschappij en zijn gemeenschappen in het hele land, vooral aan de inwoners van New York en Washington, aan de rouwende families van de vermisten en de doden en aan de overlevenden van deze hel betuigen wij ons medeleven in deze dagen van pijn en verwoesting
adresse ses condoléances aux familles de toutes les victimes et exprime sa solidarité avec le Parlement de l'Indecondoleert de familieleden van alle slachtoffers en betuigt zijn solidariteit met het parlement van India
fait part de ses sincères condoléances et de sa solidarité à l'égard de la population chinoise et des nombreuses victimes; exprime sa tristesse envers toutes les personnes qui subissent les conséquences du séismespreekt zijn welgemeende condoleances en zijn solidariteit uit aan de bevolking van China en het grote aantal slachtoffers; spreekt zijn medeleven uit aan allen die te maken hebben met de gevolgen van de aardbeving
Toutes nos condoléances, monsieurHet spijt ons voor uw verlies, meneer
Nous regrettons profondément que tant de jeunes personnes aient perdu la vie et nous présentons nos condoléances à leurs famillesWij betreuren de dood van deze jonge mensen ten zeerste en betuigen hun familie ons medeleven
Monsieur le Président, au nom des socialistes espagnols, je voudrais exprimer mes condoléances à M. Pomés pour l' assassinat de son coreligionnaire et me joindre aux expressions de condamnation de ce vil attentat et de l' assassinat du membre de la garde civile, M. ParadaMijnheer de Voorzitter, namens de Spaanse socialisten wil ik mijn deelneming betuigen met de heer Pomés Ruiz voor de moord op zijn partijgenoot en mij achter de veroordeling scharen van deze lafhartige aanslag en van de moord op de guardia civil, de heer Parada
Monsieur Cornelissen, je suis certaine que notre Assemblée s' associe à vos paroles de sympathie et de condoléancesMijnheer Cornelissen, ik ben er zeker van dat onze Vergadering zich aansluit bij uw woorden van medeleven en deelneming
Ronnie, toutes mes condoléancesRonnie, het spijt me echt van je verlies
condamne avec la plus grande vigueur le massacre de Srebrenica; honore le souvenir des victimes des atrocités; fait part de ses condoléances et de sa solidarité aux familles des victimes, dont bon nombre vivent sans être définitivement certaines du sort de leur père, de leur fils, de leur mari ou de leur frère; reconnaît que cette souffrance permanente est encore aggravée par l'incapacité à traduire en justice les responsables de ces actesveroordeelt ten scherpste de massamoord van Zrebrenica; herdenkt en eert de slachtoffers van de wreedheden; betuigt zijn medeleven en solidariteit met de families van de slachtoffers, van wie velen nog steeds geen definitieve bevestiging hebben gekregen omtrent het lot van hun vaders, zonen, echtgenoten of broers; erkent dat deze voortdurende smart nog wordt verergerd door het feit dat het niet is gelukt de verantwoordelijken voor deze daden voor de rechter te brengen
Je voudrais adresser mes condoléances aux familles des deux défunts, au groupe des verts, au groupe du parti populaire européen et je vous invite à observer une minute de silence en mémoire de nos deux collègues disparusIk zou mijn medeleven willen betuigen aan de families van de twee overledenen, alsmede aan de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie en de Fractie van de Europese Volkspartij.Ik verzoek u een minuut stilte in acht te nemen ter nagedachtenis aan beide overleden collega's
Avant de commencer, Ally... tout le cabinet se joint à moi... pour te présenter ses condoléances pour BryanVoordat we beginnen, Ally... wil ik je eerst even zeggen dat we het erg voor je vinden van Brian
exprime sa profonde douleur devant l'assassinat de Giovanna Reggiani, survenu à Rome le ‧ octobre ‧ et présente ses sincères condoléances à sa famillegeeft blijk van zijn diepe leedwezen over de moord op mevrouw Giovanna Reggiani op ‧ oktober ‧ te Rome en betuigt haar familie zijn oprechte deelneming
condamne les actes de violence, à motivation ethnique, qui se sont déroulés les ‧ et ‧ mars ‧ au Kosovo et demande qu'il soit mit fin immédiatement et définitivement à toute violence et à tous actes illégaux, y compris à la destruction du patrimoine religieux et culturel du Kosovo, qui fait partie de l'héritage commun de l'Europe; exprime ses condoléances au peuple du Kosovo et aux familles affectéesveroordeelt het recente etnisch geïnspireerde geweld op ‧-‧ maart ‧ in Kosovo en verzoekt om de onmiddellijke en definitieve stopzetting van al het geweld en alle illegale acties, inclusief de vernieling van het religieus en cultureel erfgoed van Kosovo dat deel uitmaakt van het gemeenschappelijke erfgoed van Europa; betuigt zijn deelneming met de bevolking van Kosovo en met de getroffen families
L' entreprise de pompes funèbres distribue des centaines de rubans comme celui- ci, en guise de condoléancesGoedemorgen.Het uitvaartcentrum deelt duizenden van deze roze linten uit om medeleven te tonen met de familie van het meisje
Mes condoléances pour votre pèreDank je.- Het spijt me van je vader
Monsieur le Président, je souhaiterais tout d'abord présenter mes condoléances aux proches des victimes du tragique accident d' hélicoptère survenu récemmentVoorzitter, ik zou in de eerste plaats mij willen aansluiten bij hen die hun meeleven uitspreken met de nabestaanden van hen die bij het tragische helikopterongeluk onlangs zijn omgekomen
Transmettez mes condoléances à votre pèreGeef uw vader mijn medeleven
Mes condoléances les plus sincèresMijn oprechte condoleances
Pagina 1. Gevonden 410 zinnen matching zin condoléance.Gevonden in 0,898 ms.Vertaling herinneringen worden gecreëerd door de mens, maar gericht door de computer, wat kan leiden tot fouten. Ze komen uit vele bronnen en worden niet gecontroleerd. Wees gewaarschuwd.