Vertalingen in Dutch:

  • deelneming   
     
    Een uitdrukking van sympathie met een ander zijn verdriet.
     
    Expression de la sympathie pour la peine d'autrui.
  • medeleven   
     
    Een uitdrukking van sympathie met een ander zijn verdriet.
     
    Expression de la sympathie pour la peine d'autrui.
  • condoleance   
  • rouwbeklag   

Soortgelijke zinnen in woordenboek French Dutch. (2)

condoléancesinnige deelneming; condoleances; rouwbeklag; condoleance; medeleven; deelneming
présenter ses condoléancescondoleren

Voorbeeld zinnen met "condoléance", vertaalgeheugen

add example
Il exprime les condoléances du Parlement envers la famille et les amis de la victimeHij betuigt het medeleven van het Parlement aan de familie en de vrienden van het slachtoffer
Je propose donc que, dans toutes ses politiques - politiques de prévention et politiques actives dans tous les autres domaines -, l'Union européenne fasse le point et puisse développer des politiques utiles en ce sens sans quoi, dans quelques mois, lors des prochaines manifestations météorologiques un peu extrêmes, nous nous retrouverons ici pour présenter nos condoléances à des victimes, à des personnes, à des familles, à des entreprises.Ik stel daarom voor dat de Europese Unie in al haar beleid - preventief en actief beleid op alle terreinen - de balans opmaakt en nuttig beleid zal ontwikkelen op dit gebied. Anders staan we hier over enkele maanden, bij de volgende extreme weersomstandigheden, weer om onze deelneming te betuigen aan de slachtoffers - personen, families en ondernemingen.
exprime ses condoléances et sa compassion les plus sincères aux familles des victimes du récent bombardement de Beit Hanoun et à toutes les autres victimes innocentesgeeft uiting aan zijn diepste gevoelens van rouw en medeleven met de families van de slachtoffers van de recente bomaanvallen op Beit Hanoun en met alle andere onschuldige slachtoffers
- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens tout d’abord, au nom du Parlement européen, à exprimer mes plus sincères condoléances aux familles des personnes qui ont perdu la vie dans ces incendies et ma solidarité avec les victimes et les habitants de toutes les régions de l’Union européenne qui ont été frappées par des incendies et des inondations cet été.– Mijnheer de Voorzitter, commissaris, geachte collega’s, in de eerste plaats zou ik vanuit het Europees Parlement uiting willen geven aan ons leedwezen om de dodelijke slachtoffers, ik zou onze condoleances willen betonen aan de gezinnen en onze solidariteit willen betuigen met de gedupeerden en de bewoners van alle grondgebieden van de Unie die deze zomer door bosbranden en overstromingen getroffen zijn.
Je crois, Madame le Présidente, que nous pouvons tous exprimer d'abord nos condoléances les plus sincères aux familles des jeunes militaires, des civils européens et des citoyens de la République de Yougoslavie pour le décès de leurs proches à la suite de la pollution radioactive produite par les bombes de l'OTAN.Ik denk, mevrouw de Voorzitter, dat wij allen op de eerste plaats ons oprecht medeleven moeten betuigen met de familieleden van de jonge militairen, Europese burgers en burgers van de Republiek Joegoslavië voor het overlijden van hun dierbaren ten gevolge van radioactieve besmetting door de NAVO-bommen.
En mon nom personnel et en celui du Parlement européen tout entier, j'ai immédiatement adressé mes condoléances les plus sincères aux familles des victimes de ces odieux attentats, ainsi que nos vux de prompt rétablissement aux blessés.Ik heb op persoonlijke titel en namens het voltallige Parlement direct mijn medeleven betuigd aan de gezinnen van de slachtoffers van deze afschuwelijke aanslagen en de gewonden een spoedig herstel toegewenst.
Toutes mes condoléancesMijn deelneming
(ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances et remercier les familles et collègues des quatre soldats espagnols qui ont trouvé la mort la semaine dernière en Haïti.(ES) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren commissarissen, allereerst wil ik graag mijn medeleven en dank betuigen aan de familieleden en collega's van de vier Spaanse militairen die vorige week in Haïti zijn omgekomen.
Je tiens à exprimer, en mon nom personnel et au nom des membres de la délégation française du PPE-DE, nos plus sincères condoléances et notre solidarité aux familles des victimes.Na de ramp in Sharm el-Sheikh beleeft Frankrijk bijzonder moeilijke momenten. Op persoonlijke titel en namens de leden van de Franse delegatie van de PPE-DE-Fractie wil ik onze oprechte deelneming en ons medeleven betuigen aan de familie van de slachtoffers.
En votre nom, j' ai adressé mes condoléances les plus sincères à la famille des victimes et nos vux de prompt rétablissement aux blessés de cet attentat.Ik heb namens u allen mijn blijk van medeleven gegeven aan de familieleden van de slachtoffers en mijn wens voor een spoedig herstel van de gewonden van deze aanslag doen toekomen.
Je réitère les condoléances de la Commission aux habitants de Beslan.Ik wil hier namens de Commissie nogmaals onze deelneming betuigen aan de bevolking van Beslan.
Madame le Président, tout d'abord je tiens à exprimer à nouveau mes condoléances et ma solidarité à l'égard de tous les parents des victimes et de tous ceux affectés par la catastrophe des Pyrénées dans la région de Huesca le soir du 7 août dernier.Mevrouw de Voorzitter, om te beginnen zou ik mijn medeleven en solidariteit willen betuigen met alle gezinsleden van de slachtoffers, en met alle overige mensen die zijn getroffen door de ramp welke zich in de Pyreneeën heeft afgespeeld, die middag van de zevende augustus jongstleden.
Monsieur le Président, nous sommes certainement tous profondément choqués et nous exprimons tous nos condoléances aux familles des victimes, car il y a eu presque 300 morts et disparus, de très nombreux blessés, des milliers de personnes évacuées.Mijnheer de Voorzitter, uiteraard zijn wij allen diep getroffen en betuigen wij allen ons leedwezen aan de familie van de slachtoffers, er zijn immers bijna 300 doden en vermisten, heel veel gewonden, duizenden daklozen.
Lorsque ce Parlement a présenté ses condoléances aux familles des victimes de ce terrible accident, voici un an, nous avions déjà demandé la révision de la Convention de Londres, en vertu de laquelle la responsabilité juridique en matière de délits militaires relève du pays d'origine des forces armées concernées.Toen dit Parlement vorig jaar zijn medeleven betuigde met de slachtoffers van dit verschrikkelijk ongeluk werd er reeds gepleit voor een herziening van de Conventie van Londen die stelt dat de gerechtelijke bevoegdheid inzake militaire misdrijven ligt bij het land van herkomst van de betrokken strijdmacht.
Je veux, au-delà de ces condoléances, saluer l'attitude des parents, qui ont su maîtriser, endiguer leur émotion et refuser les dérives faciles face aux micros tentateurs.Ik wil niet alleen mijn deelneming betuigen, maar ook hulde brengen aan de ouders, die hun gevoelens in toom hebben weten te houden en zich niet hebben laten gaan toen de media hun daar de gelegenheid toe boden.
J' ignorais que les condoléances faisaient partie de votre missionIk wist niet dat dit bij je taak hoorde
Nous déplorons les affrontements violents à El Alto, La Paz et dans d’autres villes qui ont fait jusqu’à 80 morts et des centaines de blessés. Je profite de l’occasion pour adresser mes condoléances aux familles concernées.Wij betreuren het feit dat er tachtig mensen zijn omgekomen en nog eens honderden gewond zijn geraakt tijdens de gewelddadige confrontaties in El Alto, La Paz en andere steden, en ik wil van deze gelegenheid gebruik maken om mijn medeleven aan de nabestaanden te betuigen.
Je vous saurais gré de bien vouloir transmettre nos condoléances au maire de la ville ; en même temps, il serait souhaitable que, jeudi prochain, cette Chambre soutienne la proposition de résolution qui a été présentée par quelques collègues canariens.Ik zou u dan ook willen vragen namens dit Parlement uw condoleances over te brengen aan de burgemeester van de stad. Bovendien roep ik mijn collega's op om aanstaande donderdag de ontwerpresolutie van enkele uit de Canarische eilanden afkomstige leden te steunen.
Monsieur le Président, chers collègues, au nom du Groupe de l'alliance radicale européenne, je tiens à présenter mes condoléances les plus sincères aux parents et aux proches des petites filles assassinées dans mon pays.Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, namens de Fractie van de Radicale Alliantie wil ik mijn diepste medeleven betuigen tegenover de ouders en de familie van de vermoorde meisjes in mijn land.
Pas de condoléancesZeg vooral niet dat ' t je spijt
Nous présentons nos sincères condoléances à tous ceux qui ont perdu des proches ou ont été blessés dans la catastrophe.Wij spreken onze welgemeende condoleances uit aan iedereen die door de aardbeving een geliefde heeft verloren of gewond is geraakt.
(DE) M. le Président, j'aimerais exprimer mes sincères condoléances à toutes les personnes qui pleurent un membre de leur famille ou un ami.(DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mijn oprechte deelneming betuigen aan allen die familieleden en vrienden hebben verloren.
De toute façon, je dois vous dire que, dès que l'accident s'est produit, j'ai envoyé un télégramme exprimant les condoléances de ce Parlement aux autorités allemandes, au président du Bundestag et au Chancelier.Ik kan u vertellen dat ik, toen het ongeluk was gebeurd, verschillende telegrammen heb verstuurd naar de Duitse autoriteiten, de voorzitter van de Bundestag en de bondskanselier om het medeleven van dit Parlement te betuigen.
(SK) Monsieur le Président, je voudrais commencer par exprimer mes condoléances aux citoyens du Pakistan et ma tristesse pour la perte d'une personnalité politique aussi importante que Salman Taseer.(SK) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik mijn medeleven betuigen aan het Pakistaanse volk vanwege het verlies van een zo belangrijke politieke persoonlijkheid als gouverneur Salman Taseer.
Pagina 1. Gevonden 797 zinnen matching zin condoléance.Gevonden in 1,108 ms.Vertaling herinneringen worden gecreëerd door de mens, maar gericht door de computer, wat kan leiden tot fouten. Ze komen uit vele bronnen en worden niet gecontroleerd. Wees gewaarschuwd.